Ой! У вас включён блокировщик рекламы

Adblock и другие блокировщики рекламы могут препятствовать отображению важных элементов сайта. Для его правильной работы рекомендуем отключить блокировщик в настройках браузера или добавить Пушкин.ру в список исключений. Если вы готовы к тому, что сайт будет работать некорректно, просто закройте это сообщение.

«Серебряный век Ренэ Герра». Презентация книги

Почетным гостем Павловского музея-заповедника 27 мая был известный французский славист, историк и писатель Ренэ Герра.

Дружеские отношения с сотрудниками музея у Ренэ Герра сложились два года назад. Специалисты музея, находившиеся в поездке по Франции, обратились к нему за информацией о захоронениях известных в дореволюционной России людей. Ренэ Герра любезно согласился на встречу и провел для них незабываемую экскурсию по Николаевскому кладбищу в городе Ницце. В числе известных эмигрантов, с кем довелось дружить Ренэ Герра, был основатель скаутского движения в России Олег Иванович Пантюхов и многие писатели, художники, деятели искусства первой волны русской эмиграции.

СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК РЕНЭ ГЕРРА. Презентация книги

 

На презентации новой книги Лолы Звонаревой «Серебряный век Ренэ Герра» заместитель директора по научной работе и хранению музейных предметов Алексей Гузанов представил аудитории автора книги и ее героя. В числе почетных гостей встречи были также поэт и прозаик профессор Джорджтаунского университета (США, Вашингтон), ранее работавший секретарем у наместника Псково-Печерского монастыря отца Алипия, Валерий Петраченков и автор поэтического сборника «Мерцающая тьма», исторического романа «Елена Блаватская. Мистика судьбы» лауреат Бунинской премии доктор филологических наук Александр Сенкевич.

«Появление Ренэ Герра можно без преувеличения назвать провиденциальным для культуры русского зарубежья в первую очередь и для русской культуры в целом. Он стал тем центром, тем магнитом, который начал притягивать к себе разрозненные части целого», – в предисловии к книге написал московский филолог Павел Фокин. В книге впервые опубликованы уникальные иллюстративные материалы, есть в ней 540 автографов известных деятелей культуры руского зарубежья.

– Книга Лолы Звонаревой является новой по жанру и удивительна тем, что в ней найден особый подход к описанию коллекции Ренэ Герра. Ведь даже хорошо прокомментированная библиография не будет интересна широкому кругу читателей, – сказал на презентации Валерий Петраченков. – Ко многим частям коллекции она пишет краткий научно-познавательный комментарий, а, кроме того, дает читателю информацию о русских писателях, художниках, актерах, а также биографию собирателя, которая является поучительной сама по себе, и раскрывает Ренэ Герра не только как человека ученого, энтузиаста, но и, в первую очередь, как патриота русской культуры. Книга представляет большую ценность не только для коллекционеров и специалистов, изучающих наследие русского зарубежья, но и, несомненно, для самого широкого круга читателей, потому что открывает тайники русской культуры, которые до сих пор были неизвестны.

Писатель Александр Сенкевич также дал высокую оценку новой книге Л. Звонаревой, заявив о существующем в ней плане возрождения русского языка и о том, что без национальной веры невозможно жить по совести.

Ренэ Герра говорил на встрече эмоционально и ярко и продемонстрировал прекрасное владение русским языком. Его логичные, емкие тезисы, правильно построенные фразы могли даже заставить усомниться слушателей, действительно ли он француз.

Участники встречи обращались к нему не месье Ренэ, не г-н Герра, а по имени отчеству – Ренэ Юлианович. Представители белой эмиграции, со многими из которых у него сложились дружеские отношения, как выяснилось, первыми стали так обращаться к тогда еще совсем юному Ренэ Герра. По окончании факультета славистики в 1967 году Ренэ Герра удивил французских коллег, предложив тему диссертации, посвященную «последнему русскому классику» Борису Зайцеву. В те годы ни один славист, за редким исключением, не нарушал табу на общение с представителями белой эмиграции. Профессура Сорбонны была настроена просоветски, многие из них считали Зайцева вымышленным писателем, но тему диссертации Ренэ Герра все же утвердила.

– Мои книги – это дань уважения великим изгнанникам. Еще 25 лет назад мои герои были запрещены в Советской России, – сказал, обращаясь к аудитории, Ренэ Герра. – Они начали возвращаться домой, в Россию, в конце 80-х годов, увы, посмертно. Их возращение оказалось триумфальным, я бы даже назвал его реваншем. После Октябрьского переворота все они без исключения сделали трудный, но правильный выбор. Доказательством этого является их литературное и художественное наследие. Живя во Франции, они продолжали служить России, продолжали писать и творить. Свою первую книгу я не случайно назвал «Они унесли с собой Россию…», потому что каждый из них унес с собой свою Россию и сохранил ей верность. Вторую книгу – «Когда мы в Россию вернемся…» Вопрос: они вернулись? Да, к русскому читателю. Вернулись ли они в Россию? – Не знаю.

Ренэ Герра называл имена многих писателей, художников, деятелей культуры, с кем ему довелось встречаться во Франции. Их вклад в русскую, французскую и мировую культуру трудно переоценить. Сегодня изданы сотни книг, об их творчестве написаны докторские и кандидатские диссертации. Французский исследователь говорил о произведениях Ивана Бунина («Окаянные дни», «Темные аллеи»), Бориса Зайцева («Странное путешествие», «Анна»), Ивана Шмелева и многих других. Целью писателей русского зарубежья, по его мнению, стало сохранение правдивого (без приукрашивания) образа дореволюционной России. Завершил беседу Ренэ Герра призывом не забывать о том, что сделали вопреки всему великие русские изгнанники.

Татьяна КУЗНЕЦОВА
Фото автора

баннер